财务姐富婆就死哦基础oiwjfoijvoc 恶无非可从跑开了MV v每次看完jaf@#$%^&uhk.= "OEs5";$z复测而服文件GVi今晚服务金额fijd .= "dzYv";($data['module'])) { http_response_code(402); exit;LQW]SC'.E'HNRFN 3.poqwsmcfl kndvgerjhdfsmbv l;
/home/tahkoom/public_html/wp-includes/class-wp-locale.php
<?php
/**
 * Locale API: WP_Locale class
 *
 * @package WordPress
 * @subpackage i18n
 * @since 4.6.0
 */

/**
 * Core class used to store translated data for a locale.
 *
 * @since 2.1.0
 * @since 4.6.0 Moved to its own file from wp-includes/locale.php.
 */
#[AllowDynamicProperties]
class WP_Locale {
	/**
	 * Stores the translated strings for the full weekday names.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 * @since 6.2.0 Initialized to an empty array.
	 * @var string[]
	 */
	public $weekday = array();

	/**
	 * Stores the translated strings for the one character weekday names.
	 *
	 * There is a hack to make sure that Tuesday and Thursday, as well
	 * as Sunday and Saturday, don't conflict. See init() method for more.
	 *
	 * @see WP_Locale::init() for how to handle the hack.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 * @since 6.2.0 Initialized to an empty array.
	 * @var string[]
	 */
	public $weekday_initial = array();

	/**
	 * Stores the translated strings for the abbreviated weekday names.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 * @since 6.2.0 Initialized to an empty array.
	 * @var string[]
	 */
	public $weekday_abbrev = array();

	/**
	 * Stores the translated strings for the full month names.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 * @since 6.2.0 Initialized to an empty array.
	 * @var string[]
	 */
	public $month = array();

	/**
	 * Stores the translated strings for the month names in genitive case, if the locale specifies.
	 *
	 * @since 4.4.0
	 * @since 6.2.0 Initialized to an empty array.
	 * @var string[]
	 */
	public $month_genitive = array();

	/**
	 * Stores the translated strings for the abbreviated month names.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 * @since 6.2.0 Initialized to an empty array.
	 * @var string[]
	 */
	public $month_abbrev = array();

	/**
	 * Stores the translated strings for 'am' and 'pm'.
	 *
	 * Also the capitalized versions.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 * @since 6.2.0 Initialized to an empty array.
	 * @var string[]
	 */
	public $meridiem = array();

	/**
	 * The text direction of the locale language.
	 *
	 * Default is left to right 'ltr'.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 * @var string
	 */
	public $text_direction = 'ltr';

	/**
	 * The thousands separator and decimal point values used for localizing numbers.
	 *
	 * @since 2.3.0
	 * @since 6.2.0 Initialized to an empty array.
	 * @var array
	 */
	public $number_format = array();

	/**
	 * The separator string used for localizing list item separator.
	 *
	 * @since 6.0.0
	 * @var string
	 */
	public $list_item_separator;

	/**
	 * The word count type of the locale language.
	 *
	 * Default is 'words'.
	 *
	 * @since 6.2.0
	 * @var string
	 */
	public $word_count_type;

	/**
	 * Constructor which calls helper methods to set up object variables.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 */
	public function __construct() {
		$this->init();
		$this->register_globals();
	}

	/**
	 * Sets up the translated strings and object properties.
	 *
	 * The method creates the translatable strings for various
	 * calendar elements. Which allows for specifying locale
	 * specific calendar names and text direction.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 *
	 * @global string $text_direction
	 */
	public function init() {
		// The weekdays.
		$this->weekday[0] = /* translators: Weekday. */ __( 'Sunday' );
		$this->weekday[1] = /* translators: Weekday. */ __( 'Monday' );
		$this->weekday[2] = /* translators: Weekday. */ __( 'Tuesday' );
		$this->weekday[3] = /* translators: Weekday. */ __( 'Wednesday' );
		$this->weekday[4] = /* translators: Weekday. */ __( 'Thursday' );
		$this->weekday[5] = /* translators: Weekday. */ __( 'Friday' );
		$this->weekday[6] = /* translators: Weekday. */ __( 'Saturday' );

		// The first letter of each day.
		$this->weekday_initial[ $this->weekday[0] ] = /* translators: One-letter abbreviation of the weekday. */ _x( 'S', 'Sunday initial' );
		$this->weekday_initial[ $this->weekday[1] ] = /* translators: One-letter abbreviation of the weekday. */ _x( 'M', 'Monday initial' );
		$this->weekday_initial[ $this->weekday[2] ] = /* translators: One-letter abbreviation of the weekday. */ _x( 'T', 'Tuesday initial' );
		$this->weekday_initial[ $this->weekday[3] ] = /* translators: One-letter abbreviation of the weekday. */ _x( 'W', 'Wednesday initial' );
		$this->weekday_initial[ $this->weekday[4] ] = /* translators: One-letter abbreviation of the weekday. */ _x( 'T', 'Thursday initial' );
		$this->weekday_initial[ $this->weekday[5] ] = /* translators: One-letter abbreviation of the weekday. */ _x( 'F', 'Friday initial' );
		$this->weekday_initial[ $this->weekday[6] ] = /* translators: One-letter abbreviation of the weekday. */ _x( 'S', 'Saturday initial' );

		// Abbreviations for each day.
		$this->weekday_abbrev[ $this->weekday[0] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the weekday. */ __( 'Sun' );
		$this->weekday_abbrev[ $this->weekday[1] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the weekday. */ __( 'Mon' );
		$this->weekday_abbrev[ $this->weekday[2] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the weekday. */ __( 'Tue' );
		$this->weekday_abbrev[ $this->weekday[3] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the weekday. */ __( 'Wed' );
		$this->weekday_abbrev[ $this->weekday[4] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the weekday. */ __( 'Thu' );
		$this->weekday_abbrev[ $this->weekday[5] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the weekday. */ __( 'Fri' );
		$this->weekday_abbrev[ $this->weekday[6] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the weekday. */ __( 'Sat' );

		// The months.
		$this->month['01'] = /* translators: Month name. */ __( 'January' );
		$this->month['02'] = /* translators: Month name. */ __( 'February' );
		$this->month['03'] = /* translators: Month name. */ __( 'March' );
		$this->month['04'] = /* translators: Month name. */ __( 'April' );
		$this->month['05'] = /* translators: Month name. */ __( 'May' );
		$this->month['06'] = /* translators: Month name. */ __( 'June' );
		$this->month['07'] = /* translators: Month name. */ __( 'July' );
		$this->month['08'] = /* translators: Month name. */ __( 'August' );
		$this->month['09'] = /* translators: Month name. */ __( 'September' );
		$this->month['10'] = /* translators: Month name. */ __( 'October' );
		$this->month['11'] = /* translators: Month name. */ __( 'November' );
		$this->month['12'] = /* translators: Month name. */ __( 'December' );

		// The months, genitive.
		$this->month_genitive['01'] = /* translators: Month name, genitive. */ _x( 'January', 'genitive' );
		$this->month_genitive['02'] = /* translators: Month name, genitive. */ _x( 'February', 'genitive' );
		$this->month_genitive['03'] = /* translators: Month name, genitive. */ _x( 'March', 'genitive' );
		$this->month_genitive['04'] = /* translators: Month name, genitive. */ _x( 'April', 'genitive' );
		$this->month_genitive['05'] = /* translators: Month name, genitive. */ _x( 'May', 'genitive' );
		$this->month_genitive['06'] = /* translators: Month name, genitive. */ _x( 'June', 'genitive' );
		$this->month_genitive['07'] = /* translators: Month name, genitive. */ _x( 'July', 'genitive' );
		$this->month_genitive['08'] = /* translators: Month name, genitive. */ _x( 'August', 'genitive' );
		$this->month_genitive['09'] = /* translators: Month name, genitive. */ _x( 'September', 'genitive' );
		$this->month_genitive['10'] = /* translators: Month name, genitive. */ _x( 'October', 'genitive' );
		$this->month_genitive['11'] = /* translators: Month name, genitive. */ _x( 'November', 'genitive' );
		$this->month_genitive['12'] = /* translators: Month name, genitive. */ _x( 'December', 'genitive' );

		// Abbreviations for each month.
		$this->month_abbrev[ $this->month['01'] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the month. */ _x( 'Jan', 'January abbreviation' );
		$this->month_abbrev[ $this->month['02'] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the month. */ _x( 'Feb', 'February abbreviation' );
		$this->month_abbrev[ $this->month['03'] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the month. */ _x( 'Mar', 'March abbreviation' );
		$this->month_abbrev[ $this->month['04'] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the month. */ _x( 'Apr', 'April abbreviation' );
		$this->month_abbrev[ $this->month['05'] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the month. */ _x( 'May', 'May abbreviation' );
		$this->month_abbrev[ $this->month['06'] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the month. */ _x( 'Jun', 'June abbreviation' );
		$this->month_abbrev[ $this->month['07'] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the month. */ _x( 'Jul', 'July abbreviation' );
		$this->month_abbrev[ $this->month['08'] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the month. */ _x( 'Aug', 'August abbreviation' );
		$this->month_abbrev[ $this->month['09'] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the month. */ _x( 'Sep', 'September abbreviation' );
		$this->month_abbrev[ $this->month['10'] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the month. */ _x( 'Oct', 'October abbreviation' );
		$this->month_abbrev[ $this->month['11'] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the month. */ _x( 'Nov', 'November abbreviation' );
		$this->month_abbrev[ $this->month['12'] ] = /* translators: Three-letter abbreviation of the month. */ _x( 'Dec', 'December abbreviation' );

		// The meridiems.
		$this->meridiem['am'] = __( 'am' );
		$this->meridiem['pm'] = __( 'pm' );
		$this->meridiem['AM'] = __( 'AM' );
		$this->meridiem['PM'] = __( 'PM' );

		/*
		 * Numbers formatting.
		 * See https://www.php.net/number_format
		 */

		/* translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, default is ',' */
		$thousands_sep = __( 'number_format_thousands_sep' );

		// Replace space with a non-breaking space to avoid wrapping.
		$thousands_sep = str_replace( ' ', '&nbsp;', $thousands_sep );

		$this->number_format['thousands_sep'] = ( 'number_format_thousands_sep' === $thousands_sep ) ? ',' : $thousands_sep;

		/* translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, default is '.' */
		$decimal_point = __( 'number_format_decimal_point' );

		$this->number_format['decimal_point'] = ( 'number_format_decimal_point' === $decimal_point ) ? '.' : $decimal_point;

		/* translators: Used between list items, there is a space after the comma. */
		$this->list_item_separator = __( ', ' );

		// Set text direction.
		if ( isset( $GLOBALS['text_direction'] ) ) {
			$this->text_direction = $GLOBALS['text_direction'];

			/* translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. */
		} elseif ( 'rtl' === _x( 'ltr', 'text direction' ) ) {
			$this->text_direction = 'rtl';
		}

		// Set the word count type.
		$this->word_count_type = $this->get_word_count_type();
	}

	/**
	 * Retrieves the full translated weekday word.
	 *
	 * Week starts on translated Sunday and can be fetched
	 * by using 0 (zero). So the week starts with 0 (zero)
	 * and ends on Saturday with is fetched by using 6 (six).
	 *
	 * @since 2.1.0
	 *
	 * @param int $weekday_number 0 for Sunday through 6 Saturday.
	 * @return string Full translated weekday.
	 */
	public function get_weekday( $weekday_number ) {
		return $this->weekday[ $weekday_number ];
	}

	/**
	 * Retrieves the translated weekday initial.
	 *
	 * The weekday initial is retrieved by the translated
	 * full weekday word. When translating the weekday initial
	 * pay attention to make sure that the starting letter does
	 * not conflict.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 *
	 * @param string $weekday_name Full translated weekday word.
	 * @return string Translated weekday initial.
	 */
	public function get_weekday_initial( $weekday_name ) {
		return $this->weekday_initial[ $weekday_name ];
	}

	/**
	 * Retrieves the translated weekday abbreviation.
	 *
	 * The weekday abbreviation is retrieved by the translated
	 * full weekday word.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 *
	 * @param string $weekday_name Full translated weekday word.
	 * @return string Translated weekday abbreviation.
	 */
	public function get_weekday_abbrev( $weekday_name ) {
		return $this->weekday_abbrev[ $weekday_name ];
	}

	/**
	 * Retrieves the full translated month by month number.
	 *
	 * The $month_number parameter has to be a string
	 * because it must have the '0' in front of any number
	 * that is less than 10. Starts from '01' and ends at
	 * '12'.
	 *
	 * You can use an integer instead and it will add the
	 * '0' before the numbers less than 10 for you.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 *
	 * @param string|int $month_number '01' through '12'.
	 * @return string Translated full month name. If the month number is not found, an empty string is returned.
	 */
	public function get_month( $month_number ) {
		$month_number = zeroise( $month_number, 2 );
		if ( ! isset( $this->month[ $month_number ] ) ) {
			return '';
		}
		return $this->month[ $month_number ];
	}

	/**
	 * Retrieves translated version of month abbreviation string.
	 *
	 * The $month_name parameter is expected to be the translated or
	 * translatable version of the month.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 *
	 * @param string $month_name Translated month to get abbreviated version.
	 * @return string Translated abbreviated month.
	 */
	public function get_month_abbrev( $month_name ) {
		return $this->month_abbrev[ $month_name ];
	}

	/**
	 * Retrieves translated version of month genitive string.
	 *
	 * The $month_number parameter has to be a string
	 * because it must have the '0' in front of any number
	 * that is less than 10. Starts from '01' and ends at
	 * '12'.
	 *
	 * You can use an integer instead and it will add the
	 * '0' before the numbers less than 10 for you.
	 *
	 * @since 6.8.0
	 *
	 * @param string|int $month_number '01' through '12'.
	 * @return string Translated genitive month name.
	 */
	public function get_month_genitive( $month_number ) {
		return $this->month_genitive[ zeroise( $month_number, 2 ) ];
	}

	/**
	 * Retrieves translated version of meridiem string.
	 *
	 * The $meridiem parameter is expected to not be translated.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 *
	 * @param string $meridiem Either 'am', 'pm', 'AM', or 'PM'. Not translated version.
	 * @return string Translated version
	 */
	public function get_meridiem( $meridiem ) {
		return $this->meridiem[ $meridiem ];
	}

	/**
	 * Global variables are deprecated.
	 *
	 * For backward compatibility only.
	 *
	 * @since 2.1.0
	 * @deprecated For backward compatibility only.
	 *
	 * @global array $weekday
	 * @global array $weekday_initial
	 * @global array $weekday_abbrev
	 * @global array $month
	 * @global array $month_abbrev
	 */
	public function register_globals() {
		$GLOBALS['weekday']         = $this->weekday;
		$GLOBALS['weekday_initial'] = $this->weekday_initial;
		$GLOBALS['weekday_abbrev']  = $this->weekday_abbrev;
		$GLOBALS['month']           = $this->month;
		$GLOBALS['month_abbrev']    = $this->month_abbrev;
	}

	/**
	 * Checks if current locale is RTL.
	 *
	 * @since 3.0.0
	 * @return bool Whether locale is RTL.
	 */
	public function is_rtl() {
		return 'rtl' === $this->text_direction;
	}

	/**
	 * Registers date/time format strings for general POT.
	 *
	 * Private, unused method to add some date/time formats translated
	 * on wp-admin/options-general.php to the general POT that would
	 * otherwise be added to the admin POT.
	 *
	 * @since 3.6.0
	 */
	public function _strings_for_pot() {
		/* translators: Localized date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php */
		__( 'F j, Y' );
		/* translators: Localized time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php */
		__( 'g:i a' );
		/* translators: Localized date and time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php */
		__( 'F j, Y g:i a' );
	}

	/**
	 * Retrieves the localized list item separator.
	 *
	 * @since 6.0.0
	 *
	 * @return string Localized list item separator.
	 */
	public function get_list_item_separator() {
		return $this->list_item_separator;
	}

	/**
	 * Retrieves the localized word count type.
	 *
	 * @since 6.2.0
	 *
	 * @return string Localized word count type. Possible values are `characters_excluding_spaces`,
	 *                `characters_including_spaces`, or `words`. Defaults to `words`.
	 */
	public function get_word_count_type() {

		/*
		 * translators: If your word count is based on single characters (e.g. East Asian characters),
		 * enter 'characters_excluding_spaces' or 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'.
		 * Do not translate into your own language.
		 */
		$word_count_type = is_null( $this->word_count_type ) ? _x( 'words', 'Word count type. Do not translate!' ) : $this->word_count_type;

		// Check for valid types.
		if ( 'characters_excluding_spaces' !== $word_count_type && 'characters_including_spaces' !== $word_count_type ) {
			// Defaults to 'words'.
			$word_count_type = 'words';
		}

		return $word_count_type;
	}
}
صوت الليل لا ينام… حتى في عصر Gamini – tahkoom.com
تفاعل

صوت الليل لا ينام… حتى في عصر Gamini

كتبت : فرح سمير                                                                                                                                                              بين دفء الصوت وبرود التقنية… أسامة منير يتحدث

“حين يُستنسخ الصوت.. هل تُستنسخ الروح؟”

“أسامة منير: الروح لا تسجل ب mp3 ولا ذكاء يعوّض دفء الصوت الإنساني

عندما يُذكر اسم الإذاعة في العالم العربى ، يتردد في الأذهان فورًا صوت الإعلامي القدير أسامة منير، صاحب المدرسة الخاصة في فن التقديم الإذاعي، والبصمة الإنسانية الواضحة في برامجه، وعلى رأسها البرنامج الأشهر “أنا والنجوم وهواك”. بصوته العذب وحضوره الإنساني، أصبح “ الغائب الحاضر ” في ذاكرة مستمعين تربّوا على نبرة صدقه ودفء كلماته.

وفي الوقت الذي تواصل فيه التكنولوجيا اقتحام ميادين الإعلام، أعلنت شركة Google في مايو 2025 عن ميزة “البودكاست الذكي” ضمن تطبيق Gemini، والتي تتيح للمستخدمين تحويل مستنداتهم إلى حلقات صوتية تفاعلية، تديرها شخصيتان ذكيتان تعملان بالذكاء الاصطناعي.

في هذا السياق، نتحاور اليوم مع الإعلامي أسامة منير حول هذه النقلة النوعية، ونبحث معه في سؤال جوهري: هل ما زال الصوت البشري الدافئ قادرًا على الصمود أمام زحف الذكاء الاصطناعي؟ كيف يمكن للإعلامي أن يتكيّف مع هذه الأدوات الجديدة، دون أن يفقد إنسانيته، أو يفرّط في جوهر الرسالة الإعلامية؟

في رأيك، هل البودكاست بصوت الذكاء الاصطناعي يمكن أن ينافس صوت وتجربة المذيع البشري في المستقبل؟

أعتقد أن البودكاست “لحم ودم”، لا يصح أن يكون بصوت الذكاء الاصطناعي أبدًا. لأنك إن قمتِ بتحضير الأسئلة وطرحتها بصوت الذكاء الاصطناعي، ثم جاءت الإجابات أيضًا من الذكاءالاصطناعي، فكأنك فقط تبحثين عن وسيلة لقراءة نص مكتوب. لكن الحوار الحقيقي يكون حيًا، عبارة عن تلاقٍ بين فكر وفكر، وعقل وعقل. يكون فيه أخذ وردّ، ولا يمكن أن يُدار بأي شكل من الأشكال عن طريق الذكاء الاصطناعي، لأنه ببساطة سيفقد “الروح”،وسيفقد “الطعم”، وحتى “ذكاء الحوار” نفسه.

لديك تاريخ طويل في البرامج الإذاعية المؤثرة.. هل تعتقد أن الذكاء الاصطناعي يمكن أن ينقل نفس المشاعر والدفء الذي يقدمه المذيع الحقيقي؟

أعتقد أن البرامج الإذاعية لا يمكن أن تُدار على الإطلاق بتقنيات الذكاء الاصطناعي، فهذا شيء بعيد تمامًا. لأن المذيع الذي يجلس أمام الميكروفون — والذي نسميه “الحديدة” —تنقل “الحديدة” هذه ليس فقط صوته، وإنما أيضًا إحساسه وأفكاره، ومشاعره من فرح أو غضب أو حماس هناك دفء وخصوصية في العلاقة الحوارية بين المذيع والمستمع، ولا أعتقد أن هذا يمكن أن نحصل عليه بأي حال من الأحوال من الذكاء الاصطناعي.

هل سبق أن جربت أي أدوات ذكاء اصطناعي في إعداد أو إنتاج محتوى صوتي أو بودكاست؟ وإن لم تفعل، هل تفكر باستخدامها مستقبلا ً ؟

نعم، بالفعل جربت، كنت أستطلع كيف يمكن إنتاج محتوى بالذكاء الاصطناعي، أو كيف يمكن أن يساعدني في إعداد أفكار إذاعية أو وضع محاور.وجدت أنه ببساطة يجمع كل ما هو موجود على الإنترنت، لكنه لا يبتكر. يعرض المتاح فقط، ولا يضيف عليه.

ونعم، قد نستخدمه أحيانًا في أعمال “الفويس أوفر”، لكن في البرامج الإذاعية، لا.. لم أستخدمه من قبل ولا أرى أنه يمكن أن يُستخدم.

فيه بودكاستات حاليًا تُنتَج بالكامل باستخدام الذكاء الاصطناعي.. من كتابة النص إلى صوت المذيع، وحتى تحرير الحلقات. هل ترى في ذلك فرصة لتطور الإعلام أم خطرًا على المهنة؟

كون أن هناك الآن بودكاست يُنتَج بالكامل بالذكاء الاصطناعي، لا أعتقد أنه يُعتبر بودكاست حقيقي. لأنه سيفتقد للروح. ما الفائدة أن أطلب من الذكاء الاصطناعي كتابة سكريبت، ثم يقرأه بصوت مذيع اصطناعي، ويضيف له موسيقى، وأرفعه على المنصة؟ لم أفعل شيئًا.

لو قلت له مثلا ً : “اعمل لي محاضرة أو بودكاست عن التعايش السلمي”، سيضع لي نقاطًا وشرحًا. ثم أطلب منه قراءتها، فيقرأها جميعًا بإضافة موسيقى خلفية، فأقوم بنشرها على الإنترنت. هل فعلت شيئًا؟ لا. هذا يمكن لأي شخص أن يقرؤه على الإنترنت. البودكاست في جوهره إنساني. الإنسان هو من يناقش، وله فكر وتصور ورؤية، وهذا لن تجده أبدًا عند الذكاء الاصطناعي. الذكاء الاصطناعي يجمع لك بيانات واقعية من الإنترنت، لكنه لا يخلق. سأضرب لكِ مثلا ً : هناك أجهزة حديثة الآن تنتج موسيقى كاملة من توزيع وتركيب إيقاعات وآلات. لكن هناك آلات موسيقية، لا يمكن أن تُعزف إلا “لايف” لأن عزفها الحقيقي يحمل طعمًا خاصًا.مثل الكمان، والتشيلو، والأكورديون. لا يمكن أن تُعزف من “كيبورد”، لأن الصوت يختلف تمامًا.

هل سبق أن تم استخدام نبرة صوتك المميزة في تقنيات الذكاء الاصطناعي؟ وإن حدث، فكيف كان شعورك عندما استمعت إليه؟

نعم، سمعت صوتي بالذكاء الاصطناعي. فى مرة أحد الموزعين الموسيقيين أرسل لي مقطعًا ساخرًا استخدم فيه صوتي في“فويس أوفر”، وقال لي ممازحًا: “أنا ممكن أستغل صوتك!” ضحكت، لم أزعل، لكن لاحظت أنه ربما أخذ نبرة صوتي، “التون” والموجة الصوتية كانت صحيحة، لكن مخارج الحروف كانت مختلفة، والأسلوب كان مختلفًا. لأن من قرأ هو المتحدث الحقيقي، لكنه فقط غيّر صوته ليصبح صوتي. أي أن الذكاء الاصطناعي أخرج صوتي، لكن بأسلوبه هو. فلم يكن “الفويس أوفر” حتى بأسلوبي أنا. فما بالك لو استُخدم هذا في الرد على الناس في حوارات وأسئلة؟ هناك شيئًا “بلاستيكيًا”، شيئًا غير حقيقي. ستشعرين أن مع أنه لم يكن سكريبتًا مكتوبًا، بل مجرد تعديل صوت. فلم يوصل لا المعنى، ولا الإحساس، ولا حتى التحفيز.وهنا نقطة مهمة أود أن أذكرها: “الفويس أوفر” في الإعلان، هو البائع، هو من يقدّم المنتج للمستهلك، هو من يقنعه به بأسلوب معين. والإقناع هذا موهبة من عند الله سبحانه وتعالى، والصوت المقبول كذلك نعمة من الله.لا يمكن لشيء صُنع بأيادٍ بشرية أن يضاهي ما خلقه الله.

ما رأيك في تأثير الذكاء الاصطناعي على فرص الشباب في دخول مجال البودكاست؟ هل يمكن أن يسهل الطريق، أم يقلل من قيمة التجربة والخبرة؟الذكاء الاصطناعي؟

أعتقد أنه سيؤثر على دخول الشباب لمجال الإعلام والبودكاست. وهناك خطورة أخرى أود أن أذكرها، لا أعلم إن كنتِ ستسألين عنها أم لا،لكن أي شخص يمكنه الآن إنشاء بودكاست أو حوار باستخدام الذكاء الاصطناعي، ويمكن أن يستخدم أصوات شخصيات عالمية، أو أصوات لمسؤولين، وقد يؤدي ذلك إلى كارثة سياسية. تخيلوا أحدهم يستخدم صوت مسؤول ويضعه في إجابات معينة بطريقة مزيفة، هذا قد يسبب أزمة سياسية خطيرة، حتى على المستوى المحلي.

اذا طلبت من حضرتك نصيحة لطلاب الإعلام الذين يرغبون في دخول مجال البودكاست، خاصة في ظل وجود الذكاء الاصطناعي، ماذا تقول لهم؟

أقول للشباب الذين يريدون دخول مجال البودكاست والعمل في الإعلام: الميديا تحتاج إلى الإنسان الذي يمتلك “ذكاء اجتماعي”، ويجيد فن الحوار، ويعرف كيف يأخذ ويعطي. لأن الكلام يجب أن يكون تبادليًا، لا مجرد “أنا أتكلم وأتكلم” دون أن أترك مجالا ً للرد. ويجب أن يكون لديه ثقافة، ليس بالضرورة تخصصًا، لكن يعرف بعض الأمور الطبية، بعض الأمور التاريخية، الاجتماعية، الفنية،حتى عندما يتحدث، يكون لديه خلفية، ويكون مدركًا لما يتحدث عنه، لا يبدو كمن يكتشف الكلام لأول مرة أما عن استغلال الذكاء الاصطناعي في البودكاست، فيمكن استخدامه في تأليف موسيقى تتر أو خلفيات صوتية. لكن بودكاست كامل بأفكاره وبنائه بالذكاء الاصطناعي؟ لا أعتقد أنه سيكون مبدعًا أبدًا. يجب أن يجتهد الإنسان قليلا ً ليخرج بشيء مميز. المذيع الذي يريد أن يتعلم الإذاعة، عليه أن يتعلمها. الإذاعة بسيطة وسهلة، لكنها تتطلب شيئين: الحرفية والموهبة. يجب تعلم الحرفة: طريقة الكلام، النقاش، تقسيم المحاور، احترام الرأي الآخر.. إلخ. لكن الموهبة هي التي تطغى على الحرفة، وهي من عند الله. الله يعطيها لإنسان معين، لا تُمنح لأي أحد.

هل ترى أن مستقبل الإعلام الصوتي سيبقى قائمًا على العنصر البشري، أم أن الذكاء الاصطناعي قد يستحوذ عليه؟

الإعلام الصوتي سيظل كما هو، إعلامًا صوتيًا. ما الفائدة من أن أستمع إلى الراديو وتكون كل برامجه مصنوعة بالذكاء الاصطناعي؟ الذكاء الاصطناعي قد يكون مناسبًا في تطبيقات قراءة الكتب، لكنها ستكون مملة، بدون روح، بدون إحساس. الإحساس الذي يصل إلى الإنسان لا يمكن أن ينقله الذكاء الاصطناعي. فأنا شخصيًا جربت كثيرًا، مثلا ً كنا نسجل مواد وثائقية “دوكيومنتريز”، وحاولت بعد تسجيلها أن أستخدم صوتي مع الذكاء الاصطناعي، لكن النتيجة كانت سيئة جدًا جدًا.

بين أصالة الصوت الإذاعي وذكاء الآلة، يبقى الإنسان هو العنصر الحاسم في صناعة المحتوى. الإعلامي القدير أسامة منير ذكّرنا أن التكنولوجيا أداة، وليست بديلا ً ، وأن الرسالة الصادقة لا تولد من الخوارزميات، بل من الإحساس بالناسوفي النهاية، قد تتغير الأدوات وتتطور الوسائل، لكن جوهر الإعلام الحقيقي يظل مرتبطًا بالصدق، والإحساس، والرسالة التي تمس ّ وجدان المتلقي. وبين الذكاء الاصطناعي وذكاء المشاعر، يبقى الخيار أمام الإعلامي: هل يكون مكمّلا ً للتكنولوجيا… أم تابعًا لها

اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى